
大寶伏藏TD717ཚེ་དཔག་མེད་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྐོང་བ་འཆི་མེད་འདོད་འཇོའི་རྔ་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །འཇའ་ཚོན་ཚེ་སྒྲུབ། སྐོང་བ།
20-6-1a
༄༅། །ཚེ་དཔག་མེད་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྐོང་བ་འཆི་མེད་འདོད་འཇོའི་རྔ་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །འཇའ་ཚོན་ཚེ་སྒྲུབ། སྐོང་བ།
༄༅། །ཚེ་དཔག་མེད་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྐོང་བ་འཆི་མེད་འདོད་འཇོའི་རྔ་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
20-6-1b
ཧྲཱིཿ ལྷུན་གྲུབ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཞིང་། །ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་གཞལ་མེད་ཁང་། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རང་འོད་འབར། །བདེ་ཆེན་པདྨོ་བཀོད་པ་ནས། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་འོད་དཔག་མེད། །རང་སྣང་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ཚོགས་བཅས། །གཤེགས་བཞུགས་མཚན་མ་མི་མངའ་ཡང་། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འདིར་དགོངས་མཛོད། །གཟུང་འཛིན་རོ་མཉམ་ངང་དུ་བཞུགས། །ཡིད་དཔྱོད་བྲལ་བར་ཕྱག་བགྱི་འོ། །དུག་ལྔ་གནས་དག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །འོད་ཟེར་ལྔ་ཡི་རང་མདངས་ལས། །རང་བྱུང་རང་ཤར་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །མཆོད་ཡོན་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་དང་། །མར་མེ་དྲི་ཞལ་རོལ་མོ་དབྱངས། །བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་རྒྱལ་སྲིད་བདུན། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས། །མཛེས་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་དང་། །སྨན་གཏོར་རཀྟ་ཚོགས་མཆོད་སོགས། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད། །དྭངས་མ་བདུད་རྩིའི་བཅུད་མཆོག་ལས། །རང་གྲུབ་སྐོང་རྫས་ནམ་མཁའ་མཛོད། །ཆོས་དབྱིངས་གདོད་ནས་ཁྱབ་པ་ཡིས། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས་གྱུར་ནས། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧྲཱིཿ དང་པོའི་སངས་རྒྱས་འོད་མི་འགྱུར། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་གངས་ཆེན་མཚོ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རང་བྱུང་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྐྱེ་འཆི་གཉིས་སྤངས་
20-6-2a
རྡོ་རྗེའི་སྐུ །ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འཆི་བདག་བདུད་བཅོམ་འོད་ཀྱི་ལུས། །ཏིང་འཛིན་བཟང་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འབྱུང་བཞིར་དབང་སྒྱུར་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ། །འཇའ་ཚོན་སྙིང་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྤྲུལ་པའི་སྐུ །ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེའི༴ མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་ལྡན་གསང་བའི་བདག །གྲགས་པ་མཆོག་དབྱངས༴ བི་མ་དངོས་བྱོན་འགྲོ་བའི་སྐྱབས། །བཟང་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས༴ མཁས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་གཙུག་གི་རྒྱན། །པདྨ་ལེགས་གྲུབ༴ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་འཆང་ཧེ་རུ་ཀ །ནམ་མཁའ་འཇིགས་མེད༴ བརྒྱུད་པའི་བཀའ་བབས་འགྲོ་བ་འདུལ། །བསྟན་པ་དར་རྒྱས༴ གསར་རྙིང་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་མཆོག །ཀརྨ་ཆགས་མེད༴ སྦྱང་པ་སྔོན་སོང་བཀའ་སྲོལ་འཛིན། །ལུང་ཟིན་ཆོས་བདག༴ བཀའ་དྲིན་གསུམ་ལྡན་

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD717《无量寿佛天铁金刚成就一切悉地之圆满仪轨——不死如意妙音》
虹光身长寿修法，圆满仪轨。
舍 (梵文：hrīḥ，种子字)
于自然成就、不变异之刹土，
于浩瀚无垠之无量宫殿，
五智之自光炽盛闪耀。
从大乐莲花庄严之处，
寿命与智慧无量光（无量寿佛），
连同自显化身之眷属众。
虽无生住之相，
然以大悲之力量，请垂念于此！
安住于能取所取、平等一味之状态，
于离于心识分别之处敬礼！
五毒转为清净，五智之，
五光之自性光彩中，
自生自显之供云。
供水、鲜花、燃香与，
明灯、香水、乐器之音声。
吉祥物、吉祥标志、七政宝，
色、声、香、味、触、法。
十六美妙天女与，
甘露、朵玛（torma，食子）、血供（rakta）会供等。
外、内、密，如是之，
清净甘露之精华妙物中，
自成圆满之物，虚空藏。
法界本初遍布，
誓言之力量圆满，
赐予寿命与智慧之悉地！
舍 (梵文：hrīḥ，种子字)
最初之佛陀，无变光，
法身之誓言圆满。
虚空之王，大雪山之湖，
报身之誓言圆满。
自生佛陀，莲花生，
化身之誓言圆满。
舍弃生死之
金刚身，
智慧海王（益西措嘉佛母）之誓言圆满。
降伏死主魔众之光身，
禅定贤者之誓言圆满。
自在掌控四元素之空行母之主，
虹光心髓之誓言圆满。
世间自在之化身，
法界金刚之（誓言圆满）。
具足智慧、慈悲与能力之秘密主，
名号殊胜之（誓言圆满）。
比玛拉米扎（Vimalamitra）亲临，众生之怙主，
贤善金刚之（誓言圆满）。
智者成就者之顶严，
莲花贤善成就之（誓言圆满）。
持守苦行瑜伽士，
虚空无畏之（誓言圆满）。
传承加持降临，调伏众生，
教法兴盛之（誓言圆满）。
新旧教法之明灯，
噶玛恰美（Karma Chakme，无垢车），（誓言圆满）。
清净业障，持有先前之教规，
具足传承之法主，（誓言圆满）。
具足三种恩德

【English Translation】
The Fulfilment Practice of Amitayus, the Sky Iron Vajra, the Gathering of All Accomplishments: The Drum Sound of Immortal Wish-Fulfillment from the Great Treasure Collection TD717
Rainbow Body Longevity Practice, Fulfilment.
Hrīḥ (Sanskrit: hrīḥ, seed syllable)
In the spontaneously accomplished, unchanging realm,
In the vast, boundless palace,
The self-radiance of the five wisdoms blazes.
From the great bliss lotus arrangement,
Amitayus (Immeasurable Life) of life and wisdom,
Together with the self-appearing emanation assembly.
Although you have no signs of coming and dwelling,
By the power of compassion, please consider here!
Abiding in the state of grasping and being grasped, equal in taste,
I prostrate to that which is beyond mental fabrication!
The five poisons purified, from the five wisdoms,
From the self-radiance of the five lights,
Self-born, self-arisen clouds of offerings.
Offering water, flowers, incense, and,
Lamps, fragrant water, musical sounds.
Auspicious substances, auspicious symbols, seven royal emblems,
Forms, sounds, smells, tastes, tactile objects, dharmas.
Sixteen beautiful goddesses, and,
Medicine, torma (ritual cake), rakta (blood offering), tsok offerings, etc.
Outer, inner, secret, suchness,
From the supreme essence of pure nectar,
Self-perfected fulfilment substances, sky treasury.
The dharmadhatu pervades from the beginning,
The power of the samaya is fulfilled,
Grant the siddhi of life and wisdom!
Hrīḥ (Sanskrit: hrīḥ, seed syllable)
The first Buddha, unchanging light,
The samaya of the Dharmakaya is fulfilled.
King of the sky, great snow mountain lake,
The samaya of the Sambhogakaya is fulfilled.
Self-born Buddha, Padmasambhava,
The samaya of the Nirmanakaya is fulfilled.
Abandoning birth and death,
Vajra body,
Yeshe Tsogyal (Wisdom Lake Queen) the samaya is fulfilled.
Subduing the Lord of Death, the body of light,
Samten Zangpo (Good Concentration) the samaya is fulfilled.
Controlling the four elements, the chief of the dakinis,
Rainbow Heart Essence the samaya is fulfilled.
Emanation of Lokeshvara,
Dharmadhatu Vajra the (samaya is fulfilled).
Secret Lord with wisdom, compassion, and power,
Supreme Sound the (samaya is fulfilled).
Vimalamitra himself, protector of beings,
Zangpo Dorje (Good Vajra) the (samaya is fulfilled).
Crown ornament of wise accomplished ones,
Padma Lekdrub (Lotus Good Accomplishment) the (samaya is fulfilled).
Holding ascetic conduct, Heruka,
Namkha Jikme (Fearless Sky) the (samaya is fulfilled).
Lineage blessing descends, taming beings,
May the teachings flourish the (samaya is fulfilled).
Supreme lamp of the new and old teachings,
Karma Chakme (Unstained Chariot) the (samaya is fulfilled).
Purifying obscurations, holding the previous precepts,
Dharma Lord with lineage, the (samaya is fulfilled).
Possessing three kinds of kindness

--------------------------------------------------------------------------------

འཁོར་ལོའི་མགོན། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས་གྱུར་ནས། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧྲཱིཿ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་གསུང་རྡོ་རྗེ། །མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་སྐྱབས། །འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ཀྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འདུ་ཤེས་རྣམ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་དཔག་མེད། །ན་བཟའ་དཀར་མོ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ནམ་མཁའི་
20-6-2b
ཁམས་ཀྱི་བཅུད་སྡུས་ལ། །སེམས་ཀྱི་ཁམས་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་གསོས། །དྲན་བྱ་དྲན་བྱེད་སྙིགས་མ་སྦྱོངས། །དག་པ་ཡེ་ཤེས་རང་རྩལ་རྒྱས། །གསུང་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །རྣམ་ཤེས་རྣམ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཚེ་དཔག་མེད། །སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ། །ཤར་གྱི་ཚེ་བདག་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ས་ཡི་ཁམས་ཀྱི་བཅུད་སྡུས་ལ། །ཤ་ཡི་ཁམས་ནས་ཚེ་ཉམས་གསོས། །ས་ཁམས་ཤ་ཡི་སྙིགས་མ་སྦྱོངས། །ས་བཅུད་ཤ་ཡི་དྭངས་མ་སྐྱེད། །ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །ཚོར་བ་རྣམ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད། །ཡུམ་ཆེན་མཱ་མ་ཀཱི་དང་འཁྲིལ། །ལྷོ་ཡི་ཚེ་བདག་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཆུ་ཡི་ཁམས་ཀྱི་བཅུད་སྡུས་ལ། ཁྲག་གི་ཁམས་ནས་ཚེ་ཉམས་གསོས། །ཆུ་ཁམས་ཁྲག་གི་སྙིགས་མ་སྦྱོངས། །ཆུ་བཅུད་ཁྲག་གི་དྭངས་མ་སྐྱེད། །ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །གཟུགས་ཕུང་རྣམ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཚེ་དཔག་མེད། །ཡུམ་ཆེན་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དང་འཁྲིལ། །ནུབ་ཀྱི་ཚེ་བདག་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མེ་ཡི་ཁམས་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་གསོས། །དྲོད་ཀྱི་ཁམས་ནས་བཅུད་སྡུས་ལ། །མེ་ཁམས་དྲོད་ཀྱི་སྙིགས་མ་སྦྱོངས། །མེ་བཅུད་དྲོད་ཀྱི་དྭངས་མ་སྐྱེད། །སྐུ་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །འདུ་བྱེད་
20-6-3a
རྣམ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཚེ་དཔག་མེད། །དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ། །བྱང་གི་ཚེ་བདག་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རླུང་གི་ཁམས་ཀྱི་བཅུད་སྡུས་ལ། །དབུགས་ཀྱི་ཁམས་ནས་ཚེ་ཉམས་གསོས། །རླུང་ཁམས་དབུགས་ཀྱི་སྙིགས་མ་སྦྱོངས། །རླུང་བཅུད་དབུགས་ཀྱི་དྭངས་མ་སྐྱེད། །ཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །གསང་བའི་བདག་པོ་པདྨ་འབྱུང་། །རྒྱལ་ཀུན་རྡོ་རྗེ་བཞི་ཡི་དངོས། །འགྲོ་འདུལ་སྐུ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་རིག་པ་འཛིན། །དྲང་སྲོང་ཚེ་ལ་དབང་རྣམས་ཀྱི། །ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་མངོན་ཤེས་ཚེའི། །དངོས་གྲུབ་བསྡུས་ནས་བདག་ལ་སྟིམས། །དམ་ཚིག་སྡོམ་ཉམས་སོར་ཆུད་ནས། །མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །པུཥྤེ་དཀར་མོ་དྷཱུ་པེ་སེར། །ཨཱ་ལོ་དམར་མོ་གནྡྷེ་ལྗང་། །ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས

【现代汉语翻译】
轮回之主！
根本传承上师众，
誓言重重皆圆满，
赐予寿命与智慧成就。
舍 (Hrīḥ，ഹ്ரீഃ，hrīḥ，大意为：种子字)！诸佛之语金刚，
等同虚空众生之怙主，
聚集不朽成就之，
坛城本尊誓言圆满。
认知清净薄伽梵（Bhagavan， भगवान्，bhagavān，世尊），
无量光（Amitābha，अमिताभ，amitābha，无量光）寿自在（Amitāyus，अमिताभ，amitāyus，无量寿），
白衣佛母相拥抱，
坛城主尊誓言圆满。
汇集虚空之精华，
滋养心之寿命力，
净化忆念之垢染，
增长清净智慧之自力。
赐予殊胜语金刚之寿命灌顶。
意识清净薄伽梵，
金刚萨埵（Vajrasattva，वज्रसत्त्व，vajrasattva，金刚萨埵）寿自在，
佛眼佛母相拥抱，
东方寿主誓言圆满。
汇集大地之精华，
滋养肉身之寿命力，
净化地界肉身之垢染，
增长地精肉身之精华。
赐予殊胜意金刚之寿命灌顶。
感觉清净薄伽梵，
宝生（Ratnasambhava，रत्नसम्भव，ratnasambhava，宝生）寿自在，
大佛母玛玛吉（Māmakī，मामाकी，māmakī，玛玛吉）相拥抱，
南方寿主誓言圆满。
汇集水之精华，
滋养血液之寿命力，
净化水界血液之垢染，
增长水精血液之精华。
赐予殊胜功德金刚之寿命灌顶。
形体清净薄伽梵，
毗卢遮那佛（Vairocana，वैरोचन，vairocana，毗卢遮那）寿自在，
大佛母法界自在母（Dhātvīśvarī，धात्वीश्वरी，dhātvīśvarī，法界自在母）相拥抱，
西方寿主誓言圆满。
滋养火之寿命力，
汇集暖热之精华，
净化火界暖热之垢染，
增长火精暖热之精华。
赐予殊胜身金刚之寿命灌顶。
行蕴清净薄伽梵，
不空成就佛（Amoghasiddhi，अमोघसिद्धि，amoghasiddhi，不空成就）寿自在，
誓言度母相拥抱，
北方寿主誓言圆满。
汇集风之精华，
滋养气息之寿命力，
净化风界气息之垢染，
增长风精气息之精华。
赐予殊胜事业金刚之寿命灌顶。
文殊童子（Mañjuśrīkumāra，मञ्जुश्रीकुमार，mañjuśrīkumāra，文殊童子），观世音（Avalokiteśvara，अवलोकितेश्वर，avalokiteśvara，观世音），
秘密主（Guhyapati，गुह्यपति，guhyapati，秘密主）莲花生（Padmasambhava，पद्मसंभव，padmasambhava，莲花生），
诸佛金刚四身之化现，
调伏众生四身之誓言圆满。
三宝三根本持明众，
仙人寿命自在众，
慈悲加持神通力，
寿命成就汇集融入我。
誓言失坏皆恢复，
赐予不变金刚之寿命灌顶。
白色花朵供养，黄色燃香供养，
红色光明供养，绿色香水供养，
四种事业之加持。

【English Translation】
Lord of the Wheel!
Root and lineage lamas,
May your profound samaya be fulfilled,
Grant longevity and wisdom siddhi.
Hrīḥ (种子字)! The vajra speech of all Buddhas,
Refuge for all beings as vast as space,
The mandala deities who embody all deathless siddhis,
May your samaya be fulfilled.
Bhagavan (世尊) of pure perception,
Amitābha (无量光) Amitāyus (无量寿),
Embraced by the white-robed consort,
May the samaya of the main mandala deity be fulfilled.
Gathering the essence of the realm of space,
Nourishing the life force of the mind,
Purifying the impurities of memory,
Expanding the pure wisdom's self-power.
Grant the empowerment of the supreme vajra speech.
Bhagavan of pure consciousness,
Vajrasattva (金刚萨埵) Amitāyus,
Embraced by the Buddha Eye consort,
May the samaya of the eastern life-lord be fulfilled.
Gathering the essence of the earth element,
Nourishing the life force from the flesh element,
Purifying the impurities of the earth element and flesh,
Generating the essence of the earth and flesh.
Grant the empowerment of the supreme mind vajra.
Bhagavan of pure feeling,
Ratnasambhava (宝生) Amitāyus,
Embraced by the great mother Māmakī (玛玛吉),
May the samaya of the southern life-lord be fulfilled.
Gathering the essence of the water element,
Nourishing the life force from the blood element,
Purifying the impurities of the water element and blood,
Generating the essence of water and blood.
Grant the empowerment of the supreme quality vajra.
Bhagavan of pure form,
Vairocana (毗卢遮那佛) Amitāyus,
Embraced by the great mother Dhātvīśvarī (法界自在母),
May the samaya of the western life-lord be fulfilled.
Nourishing the life force of the fire element,
Gathering the essence from the heat element,
Purifying the impurities of the fire element and heat,
Generating the essence of fire and heat.
Grant the empowerment of the supreme body vajra.
Bhagavan of pure volition,
Amoghasiddhi (不空成就佛) Amitāyus,
Embraced by the samaya Tārā,
May the samaya of the northern life-lord be fulfilled.
Gathering the essence of the wind element,
Nourishing the life force from the breath element,
Purifying the impurities of the wind element and breath,
Generating the essence of wind and breath.
Grant the empowerment of the supreme activity vajra.
Mañjuśrīkumāra (文殊童子), Avalokiteśvara (观世音),
Guhyapati (秘密主) Padmasambhava (莲花生),
The embodiment of the four vajras of all Buddhas,
May the samaya of the four bodies that tame beings be fulfilled.
Supreme Three Jewels, Three Roots, Vidyādharas,
Sages, masters of life,
Compassion, blessings, clairvoyance, life's,
Siddhis gathered and absorbed into me.
May samaya vows and commitments be restored,
Grant the empowerment of the immutable vajra life.
White flower Puṣpe, yellow incense Dhūpe,
Red light Āloke, green perfume Gandhe,
The blessings of the four activities.

--------------------------------------------------------------------------------

་སྒྲུབ་མཛད་མ། །མགྱོགས་མ་བཞི་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བརྒྱ་བྱིན་འཇོག་པོ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར། །ལྷ་ཀླུ་མི་དབང་ཚེ་བསོད་ཅན། །སྟོབས་རྩལ་ཆེ་བའི་སྲོག་ཆགས་དང་། །མཁའ་ལྡིང་ཟིལ་དང་ལྡན་སོགས་ཀྱི། །ཚེ་བསོད་ཁ་རྗེ་དབང་ཐང་དང་། །སྙན་གྲགས་ཀླུང་རྟའི་དྭངས་མ་སྡུས། །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད། །རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །
20-6-3b
ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ། །སྒོ་སྲུང་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གདོན་བགེགས་སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་ཡིས། །བླ་ཚེ་སྲོག་དབུགས་ཕྲོགས་པ་དང་། །བརྐུས་དང་བཅོམ་པ་རང་གནས་ཁུག །འཐོར་དང་ཞིག་པ་ཤུལ་དུ་ཆུགས། །ཚེ་བདུད་བར་ཆད་རྡུལ་དུ་རློགས། །གཞན་ཡང་ཚེ་ལྷ་རིག་འཛིན་དང་། །བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །གཙང་རིགས་དཔལ་མགོན་ལ་སོགས་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བླ་ཚེ་སྲོག་ཚེ་ཉམས་པ་གསོས། །གས་པ་སྦྱོར་ལ་ཡར་བ་ཁུག །ཆད་པ་མཐུད་ལ་ཡོ་བ་སྲོངས། །ཚེ་དབང་འགྲུབ་པའི་སྡོངས་གྲོགས་མཛོད། །ཕྱི་སྣོད་འཇིག་རྟེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི། །འབྱུང་ལྔའི་དྭངས་མ་ལུས་ལ་སྟིམས། །ནང་བཅུད་ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་གྱི། །སྐྱེ་འགྲོའི་ཤེས་རྒྱུད་ངག་ལ་སྟིམས། །གསང་རྒྱུད་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་སེམས་ལ་སྟིམས། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧྲཱིཿ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས། །ཐམས་ཅད་ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་པ་ཉིད། །གདོད་ནས་ཡེ་སངས་རྒྱས་པ་ལ། །མ་རྟོགས་གཉིས་སྣང་འཁྲུལ་པའི་དབང་། །སྐྱེ་འཆི་འཁོར་བ་ལུ་གུ་རྒྱུད། །བར་མེད་ངང་དུ་སྒྲིབ་བསགས་པ། །ལས་ཉོན་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དུ། །སྡོམ་པ་གསུམ་གྱི་ཆག་ཉམས་དང་། །སྲོག་བཅད་རྟེན་གསུམ་གཞིག་གཞོམས་
20-6-4a
དང་། །རྡེག་རྡུང་རྐུ་འཕྲོག་ལ་སོགས་པ། །ཚེ་ཐུང་ནད་མང་དབང་ཐང་གུད། །བར་གཅོད་མང་བའི་ལས་སྒྲིབ་རྣམས། །གནོང་འགྱོད་དྲག་པོས་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྣང་སེམས་ཟུང་འཇུག་ངང་དུ་བཤགས། །རིག་སྟོང་ཀློང་དུ་སོར་ཆུད་ཤོག །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ལྷ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་དབུས་མེད་པར་དག །ཨ་འཐས་འཁྲུལ་པའི་མིང་ཡང་མེད། །ལྷུན་གྲུབ་རིན་ཆེན་གསང་བའི་སྦུབས། །གཞོན་ནུ་བུམ་པ་སྐུར་སྨིན་ནས། །འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར་དུ་ནི། །སྐྱེ་འཆི་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ཡི། །འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེ་དྭངས་མའི་སྐུ། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་འོད་དཔག་མེད། །མངོན་གྱུར་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །དེ་སྐད་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གི་གསེར་ཕྲེང་ལ། །སོ་སྐྱེའི་ཚིག་རྒྱན་ར་གན་མི་མཛེས་ཀྱང་། །གསོལ་བསྐང་སྨོན་ལམ་མོས་བློས་བྱས་པ་ལ། །ཉེས་མེད་ཕྱིར་ན་འདི་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་སྐབས། །རྟེན་འབྲེལ་ཆེད་དུ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཡིས

【现代汉语翻译】
成办者（度母的名号）。祈请迅速度母圆满誓言，
祈请帝释天、持宝者、转轮王，
以及拥有寿命福德的诸天、龙、人，
祈请大力众生、威严金翅鸟等，
汇集寿命福德、好运权势，
以及名声、运气的精华，赐予不死金刚的寿命灌顶。
祈请无敌尊胜佛母，以及降阎魔尊，
马头明王大自在，甘露涌动。
铁钩、绢索、铁链、铃，
祈请门守护神夫妇圆满誓言，
祈请作祟邪魔、八部众、生灵等，
夺走生命、寿命、元气，
偷盗、抢劫者回归本位，
消散、破损的恢复原状，
摧毁夺命者、障碍，化为微尘。
此外，祈请寿命天神、持明者，
以及护法神、誓言者如海众，
祈请清净种姓、吉祥怙主等，
坛城本尊众圆满誓言，
恢复衰损的生命、寿命、元气，
修补裂缝，召回流逝，
连接断裂，矫正歪斜，
请作助伴，成就寿命灌顶。
祈请外器世界无边无际，
五大精华融入身，
内情众生三界有三有，
众生心识融入语，
密意诸佛如海众，
慈悲加持融入心，
赐予寿命与智慧成就。
舍（Hrīḥ）！金刚寿命本尊众谛听！
一切法性本自平等性，
本来即是圆满正觉者，
因未证悟二元显现之迷乱，
导致生死轮回无间断，
无间状态中积累业障，
总的来说，由业和烦恼，特别是，
三律仪的破损和衰败，以及，
杀生、损毁三宝，
殴打、抢劫等等，
导致短命、多病、权势衰退，
以及障碍重重的业障，
以强烈的后悔之心忏悔。
祈请梵天至上的成就，
于显空双运之状态中忏悔，
愿于明空之中恢复本然。
一切金刚寿命本尊众，
坛城无有边际而安住。
无有‘阿’（A，种子字，空性）执著迷乱之名，
任运成就珍宝秘密宫殿，
于童瓶身中成熟，
直至轮回未空之际，
愿成就无有生死迁变的，
虹身金刚精华之身，
寿命与智慧无量光，
愿现前二利任运成就。
如是金刚语之金链，
虽以凡夫俗语装饰不庄严，
然以虔诚之心祈请祈愿，
无有过失，因此于修持之时，
为求吉祥，苏卡巴扎（作者名）所作。

【English Translation】
Accomplishing Mother (name of Tara). I beseech the Swift One to fulfill her samaya,
I beseech Indra, the Holder of Treasures, the Universal Monarch,
And the gods, nagas, and human lords who possess long life and merit,
I beseech the powerful beings, the majestic garudas, and others,
Gathering the essence of long life, merit, good fortune, and power,
And the clarity of fame and luck, grant the empowerment of the immortal vajra life.
I beseech the victorious one, the destroyer of Yama,
Hayagriva, the great powerful one, swirling with nectar.
Iron hook, lasso, iron chain, bell,
I beseech the gatekeeper couple to fulfill their samaya,
I beseech the harmful spirits, the eight classes of beings, and the elementals,
Who steal life, lifespan, and vital breath,
May those who steal and plunder return to their original place,
May what is scattered and broken be restored to its original state,
Destroy the life-mara and obstacles, reducing them to dust.
Furthermore, I beseech the life deities, the vidyadharas,
And the ocean of oath-bound protectors,
I beseech the pure lineage, glorious protectors, and others,
May the deities of the mandala fulfill their samaya,
Restore the diminished life, lifespan, and vital force,
Repair the cracks, recall what has been lost,
Connect what is broken, straighten what is crooked,
Please be a companion to accomplish the life empowerment.
I beseech the outer world, the vast universe,
May the essence of the five elements be absorbed into the body,
May the inner essence of the three realms and three existences,
The consciousness of sentient beings be absorbed into the speech,
May the secret essence of the ocean of victorious ones,
The compassion and blessings be absorbed into the mind,
Grant the siddhi of long life and wisdom.
Hrīḥ! Vajra life deities, listen!
All dharmas are equal in their very nature,
From the beginning, they are enlightened,
Due to the delusion of not realizing the dualistic appearance,
The cycle of birth and death continues without interruption,
In the uninterrupted state, obscurations are accumulated,
In general, due to karma and afflictions, and in particular,
The breaking and degeneration of the three vows, and,
Killing, destroying the three supports,
Beating, robbing, and so on,
Leading to short life, many diseases, and loss of power,
And the karmic obscurations with many obstacles,
I confess with strong remorse.
I beseech the supreme siddhi of Brahma,
I confess in the state of union of appearance and mind,
May I restore the original state in the space of clarity and emptiness.
All the vajra life deities,
Reside without beginning or end in the mandala.
There is not even the name of delusion of 'A' (A, seed syllable, emptiness),
The spontaneously accomplished precious secret palace,
Matures into the youthful vase body,
Until samsara is empty,
May I accomplish the rainbow body, the essence of vajra,
Without birth, death, or change,
Long life and wisdom, immeasurable light,
May the two benefits be spontaneously accomplished.
Thus, this golden chain of vajra words,
Although not adorned with the ornaments of ordinary words,
By making supplications and prayers with devotion,
There is no fault, therefore, at the time of practice,
For the sake of auspiciousness, it was composed by Sukhavajra (name of the author).

--------------------------------------------------------------------------------

། །ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་གླིང་བྲིས་ཡི་གེ་པ། །རང་སློབ་ཀརྨ་འགྱུར་མེད་ཚེ་དབང་ངོ་། །ཉེས་མཆིས་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མར་བཤགས། །དགེ་བས་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་ཤོག །ཤུ་བྷཾ།། །།




【现代汉语翻译】
昆桑德钦林写字者，是我的学生噶玛·久美·才旺。如有过失，向根本上师、本尊、空行、护法神忏悔。愿以此功德证得无死金刚身。吉祥！吉祥！

【English Translation】
The scribe of Kunzang Dechen Ling is my student Karma Gyurme Tsewang. I confess any faults to the root gurus, yidams, dakinis, and dharma protectors. May I attain the immortal vajra body through this merit. Shubham! Shubham!

--------------------------------------------------------------------------------

